Localización de textos

Localización de textos

Este anglicismo no tiene que ver con encontrar una ubicación geográfica, sino que se deriva del concepto de “local” como doméstico, por oposición a “global”. Por eso, localizar en el ámbito de la traducción significa adaptar un texto al marco cultural del público de destino, haciendo que las referencias idiomáticas resulten comprensibles y, si es posible, reconocibles para el lector, de manera que le provoquen la reacción que el autor del texto pretende.

En nuestro blog encontrarás varios ejemplos interesantes que ilustran la importancia de este servicio, y las funestas consecuencias de no tenerlo en cuenta.